About/Bio

34180_1331952951258_3891233_nMiguel-Angel Zapata is a Professor of Latin American Literature at Hofstra University. He received a B.A. from the Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Peru, and a B.A from the California State University-Chico, his M.A. from The University of California, Santa Barbara, and his Ph.D. from Washington University in St. Louis.

Interests: Latin American and Spanish-American Poetry, Andean region, and Comparative poetry and art.

Miguel Ángel Zapata, poeta, crítico y profesor peruano, estudió en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos de Lima, la Universidad de California, y obtuvo el doctorado en Filosofía y Letras (PhD) en Washington University, Estados Unidos. Es profesor principal de literaturas hispánicas en la Universidad de Hofstra, Nueva York.  Entre sus libros de poemas figuran dos antologías recientes de su poesía: La nota 13 (Bogotá: Caza de Libros, 2015), y Hoy día es otro mundo (Granada, España: Valparaíso, 2015). También destacan los poemarios: La ventana y once poemas (México: Cuadrivio, 2014), La lluvia siempre sube (Buenos Aires: Melón Editores, 2012), Fragmentos de una manzana y otros poemas (Sevilla: Sibila- Fundación BBVA, 2011),  Ensayo sobre la rosa. Poesía selecta 1983-2008 (Lima: Universidad San Martin de Porres, 2010), Los canales de piedra. Antología mínima (Valencia, Venezuela: Universidad de Carabobo, 2008), Un pino me habla de la lluvia (Lima: El Nocedal, 2007), Iguana (Lima: FCE, 2006), Los muslos sobre la grama (Buenos Aires: La Bohemia, 2005), Cuervos (México: Lunarena- Universidad de Puebla, 2003), El cielo que me escribe (México: El Tucán de Virginia,  2002), Lumbre de la letra (Lima: El Santo Oficio, 1997), Escribir bajo el polvo (Lima: El Santo Oficio, 2000), Brookings Hall (Barcelona: Café Central, 1994),  Poemas para violín y orquesta (México: Premia Editora, 1991), e Imágenes los juegos (Lima: I.N.C., 1987). Su poesía ha sido traducida al  inglés, francés, italiano, portugués, árabe y ruso.
Ha publicado libros de ensayos, ediciones críticas y antologías de poesía, entre los que destacan: Vuela un cuervo sobre la luna. Muestra de poesía española contemporánea: 1959-1980 (Nueva York: Hostos Review 2014), La voz deudora. Conversaciones sobre poesía hispanoamericana (Lima- México: Fondo de Cultura Económica, 2013), Vapor trasatlántico. Estudios sobre poesía hispánica y norteamericana (Lima-México: FCE-Universidad de San Marcos, 2008), Asir la forma que se va. La poesía de Carlos German Belli (Lima: Universidad de San Marcos,  2006), El hacedor y las palabras. Diálogos con la poesía de América Latina (Lima- México: FCE, 2005), La pirámide y el signo. Literatura y Cultura en México, siglos XX-XXI (Nueva York: Hostos, 2004), Moradas de la voz. Notas sobre la poesía hispanoamericana contemporánea (Lima: Universidad de San Marcos, 2002), Nueva poesía latinoamericana (México: UNAM- Universidad Veracruzana, 1999), Metáfora de la experiencia. La poesía de Antonio Cisneros (Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú,  1998), entre otros. Sus artículos y estudios han aparecido en revistas especializadas de España, Estados Unidos, e Hispanoamérica. Su labor como traductor lo ha llevado a publicar sus versiones de la poesía de Mark Strand, Charles Simic, Billy Collins, Louise Glück y Theodore Roethke.